Форум компьютерной сети «Норма-4», Киберспорт в г.Херсоне

Форум компьютерной сети «Норма-4», Киберспорт в г.Херсоне (http://board.norma4.net.ua/)
-   Синематограф (http://board.norma4.net.ua/sinematograf/)
-   -   Гоблинский перевод (http://board.norma4.net.ua/sinematograf/375-goblinskii-perevod.html)

Zloy 24.03.2005 22:30

Цитата:

Сообщение от Ren & Stimpi
А кто Чёрный бумер с гоблином смотрел? Мне конец особенно понравился:tongue: P.S Если кто не знает,то все остались живи.

Я видел, но если честно, мне не очень понравилось!!!:fans:

Zloy 24.03.2005 22:34

Цитата:

Сообщение от vengeancer
отстойный фильм у них есть фильмы гораздо лучше переведены!

кстати, кто видел 5-ый элемент от Шуры Каретного называется "Однажды в ЧЕРНОБЫЛЕ!"
:yahoo:

Zloy 24.03.2005 22:37

Цитата:

Сообщение от AMD64.skinNer
Самые нормальные переводы в исполнении Гоблина это:
1. Большой Куш он же Спи**ли
2. Святые из трущоб
3. Карты, деньги, 2 ствола
3. От заката до рассвета
4. Харлей Дэвидсон и ковбой Мальборо
Ну ещё Звёздные войны немного и Властелины Колец и то 1 и 2 части (3 не очень)
Шматрица и Терминаторы - это ваще лажа сплошная
-----------------------------------------------------------------------
Всё выше сказанное ИМХО

А кто Видел "Стальномитолическая оболочка", от Гоблина? :dirol:

Zloy 24.03.2005 22:44

Цитата:

Сообщение от Ren & Stimpi
Ну,например? Я же не говорю что он мне очень понравился,просто прикольный конец.

Конец всегда прикольный!!!:yu:

skinNer 24.03.2005 22:49

Цитата:

Сообщение от Zloy
А кто Видел "Стальномитолическая оболочка", от Гоблина? :dirol:

Забыл сюда приписать "цельнометаллическую оболочку" там тока вначале перевод прикольный, в казарме, а дальше хлам :)

glasha 25.03.2005 02:12

Цитата:

Сообщение от AMD64.skinNer
Забыл сюда приписать "цельнометаллическую оболочку" там тока вначале перевод прикольный, в казарме, а дальше хлам :)

не ну этот фильм и не идет в котегорию с смешным переводом.... а попадает "с правильным". довольно интересный фильм... особенно в плане армейского жаргона ТАДАШНИХ лет... лицам не достигшим возраста 16 к прасмотру не рекомендую.

Ren & Stimpi 25.03.2005 07:54

Цитата:

Сообщение от Zloy
Пмоему, это прикольно даже очень. Кстате у кого есть ночной дозор, в Гоблине конечно!!!:drag:

Не бери,я на ДВД брал-фигня. Называется "Ночной Базар"

Ren & Stimpi 25.03.2005 08:05

Цитата:

Сообщение от Zloy
Конец всегда прикольный!!!:yu:

Например Властелин Колец "Возврощение Бомжа" Там конец не прикольный.Фродо смылся на кораблике и всё:fool: Мне там про водку "Эталон" рекламма понравилась.Красочная такая:)

skinNer 25.03.2005 18:15

Цитата:

Сообщение от glasha
не ну этот фильм и не идет в котегорию с смешным переводом.... а попадает "с правильным". довольно интересный фильм... особенно в плане армейского жаргона ТАДАШНИХ лет... лицам не достигшим возраста 16 к прасмотру не рекомендую.

Ну не знаю... момент в начале фильма (в казарме) там даже "ОЧЕНЬ" смешной :)

Flash 25.03.2005 18:16

Я смотрел много фильмов с гоблином, но не все мне понравились, есть конечно прикольные!!!

Zloy 25.03.2005 19:42

Цитата:

Сообщение от Ren & Stimpi
Например Властелин Колец "Возврощение Бомжа" Там конец не прикольный.Фродо смылся на кораблике и всё:fool: Мне там про водку "Эталон" рекламма понравилась.Красочная такая:)

видать ты не догнал мою фразу!!!:rap:

Zloy 25.03.2005 19:44

Цитата:

Сообщение от Ren & Stimpi
Не бери,я на ДВД брал-фигня. Называется "Ночной Базар"

просвити меня тупого, это де?

Zloy 25.03.2005 19:45

Цитата:

Сообщение от AMD64.skinNer
Ну не знаю... момент в начале фильма (в казарме) там даже "ОЧЕНЬ" смешной :)

ну если видеть оригенал то тада да!!!:flood:

Ren & Stimpi 25.03.2005 19:45

Цитата:

Сообщение от Zloy
просвити меня тупого, это де?

Ну вопрос ты не конкретно задал.Где брал-в "Секунде" ул.Карла Маркса

Alien 25.03.2005 21:41

Цитата:

Сообщение от Ren & Stimpi
Ну вопрос ты не конкретно задал.Где брал-в "Секунде" ул.Карла Маркса

Вот это просветил!!!:fan_1:

Валёк 25.03.2005 23:58

Цитата:

Сообщение от Ren & Stimpi
А по гобленскому переводу все сели в машину и уехали8) Они по ходу дела едут на евро 2004 фудбик смотреть.

Да конечно Бумер с гобленским переводом мне не понравился. А воопще идея ставить гобленский перевод неплохая, но главное фильм посмотреть с норм. переводом а то смысел не поймёшь.

Roden 26.03.2005 00:03

Цитата:

Сообщение от Валёк
Да конечно Бумер с гобленским переводом мне не понравился. А воопще идея ставить гобленский перевод неплохая, но главное фильм посмотреть с норм. переводом а то смысел не поймёшь.

А просто Бумер что понравился? Чтобы перевод получился надо чтоб оригинал нормальный был. Я лично эту фигню до конца досматривать не стал.

wcr 26.03.2005 02:47

Цитата:

Сообщение от Ren & Stimpi
Как вы знаете есть фильмы переведённые на так называемый язык "Гоблина" Например:Властелин колец,Ночной дозор,Звёздные войны,Матрица,Шрек. Как вы считаете это полный БРЕД и такие фильмы с этим переводом делать не надо, или всё таки это прикольно и стоит смотреть.

Нет такого языка. Есть студия божья искра. Не надо срать на человека. Переводы у него замечательные. По крайней мере я бы предпочел их любым другим.

Zloy 26.03.2005 07:16

Цитата:

Сообщение от Alien
Вот это просветил!!!:fan_1:

я о томже!!!:mamba:

Zloy 26.03.2005 07:18

Цитата:

Сообщение от Валёк
Да конечно Бумер с гобленским переводом мне не понравился. А воопще идея ставить гобленский перевод неплохая, но главное фильм посмотреть с норм. переводом а то смысел не поймёшь.

скоро вййдут новые переводы в моём исполнении!!!:spartak:


Время на сервере: 14:32.