Показать сообщение отдельно
(#67 (permalink))
Старый
Аватар для Maestro

Maestro вне форума
один в поле
Очки: 5,275, Уровень: 17
Очки: 5,275, Уровень: 17 Очки: 5,275, Уровень: 17 Очки: 5,275, Уровень: 17
Активность: 0%
Активность: 0% Активность: 0% Активность: 0%
 

Сообщения: 1,148
Благодарил(а): 8
Поблагодарили 26 раз в 19 постах
Регистрация: 17.01.2005
По умолчанию 15.06.2005, 01:28

Цитата:
Сообщение от tosser
Да ладно. Мало того что надежный, так еще и очень мощный в умелых руках.
Мощный - да. Надежный - нет. О чем наглядно свидетельствует мой неправильный перевод.
Цитата:
Сообщение от tosser
Это неправильные переводы.
Потому предпочитаю оригиналы.
Суть в том что переводы получаються хоть и более скудные, но все же близко к оригиналу. Впрочем к теме это отношения не имеет. Имеет отношение только то что переводы танка востребованы, а переводы пушкинских на японский - ну разве что в качестве экзотики.
"близко к оригиналу" - это же далеко не оригинал, не так ли?
И снова - речь не о знатоках языка. И снова - тогда необходимо еще тестировать переводчика, поскольку ты сам только что признал, что переводы бывают неправильными. Ты тестировал переводчиков японских танков, или переводчиков непоэта Омара Хайяма? Арабский язык тоже знаешь? Чтобы оценить правильность перевода, нужно владеть литеретурной речью, желательно в совершенстве. Ты сам сказал - со словарем. Как ты можешь судить о правильности перевода? Перестань читать Рабиновича! А почему Пушкин менее востребован - я уже говорил, причина именно в невозможности качественного перевода. Именно эта мысль и привела нас сюда, не стоит ходить кругами, честное слово...

Цитата:
Сообщение от tosser
RTFM - чурки - это татары и кавказцы. А арабов просто так пи$дят, без названия.
А тем более! К тому же, арабы - те же чурки, тока живут в другом месте. А Омар Хайям - не паэт! Хаха!

Цитата:
Сообщение от tosser
Раньше было. Теперь нет.
(с)Не верю!!!

Последний раз редактировалось Maestro, 15.06.2005 в 01:39.
Ответить с цитированием