Цитата:
Сообщение от tosser
В таком случае изначальный источник слишком слаб, тобы признаваться достоверным.
|
При любом источнике вербальная коммуникация - канал ненадежный.
Цитата:
Сообщение от tosser
Вполне . my name is vasa. i live in moskau.
|
Меня зовут Вася. Я живу в Москве.
my name is vasa. i live in moskau
Моё имя Васа. Я проживаю в Москве.
Меня зовут Васей. Я житель Москвы.
Меня называют Васей. Я москвич.
И это только несколько слов. А несколько томов - что это будет?
Кстати: биографию и помыслы переводчика тоже тестировать бум?))
Цитата:
Сообщение от tosser
Если теперь ты мне покажешь где в тех цитатах противоречие, кроме твоих надуманых тобой выводов...
|
Я лишь немножко развиваю твои мысли. Творческая переработка. Перевод с одного языка на другой. По вербальному каналу связи.))
Цитата:
Сообщение от tosser
>Читаются ли? Везде ли??? С чего взял?
Знаю.
|
Знаешь и молчишь? Поделись своими знаниями - не дай нам умереть в темноте!
Цитата:
Сообщение от tosser
Потому что я читаю их в оригинале Вернее в 3-х вариантах.
>Да во многих языках даже не все слова бывают, как в других. У чукчей что-то >около 30 названий снега, подозреваю, с японцами дело много сложнее.
Гораздо. У них на одно слово "hai" приходиться около 320 различных значений. Но почему то я без проблем различаю смысл его произношения.
|
Речь ваще-то шла о переводах, а не о твоем знании японского. И шо - таки знаешь? Я паражон!)) Но речь все-таки о незнающих иностранный язык, коих большинство.
Цитата:
Сообщение от tosser
>Кстати, а ты не думал о том, что Омар Хайям - чурка?
Он не чурка, он араб. Чурка - это Меладзе.
|
Арабы все чурки. Чурки - хреновые поэты. Знач, Омар Хайям - не поэт ваще! Меладзе меня не интересует.
Цитата:
Сообщение от tosser
>Тоссер - перестань слушать Рабиновичей!
Уже давно
|
Искренне рад за тебя, но сомневаюсь в твоей искренности. Послушиваешь внычку там небось, а? Признавайся!