Форум компьютерной сети «Норма-4», Киберспорт в г.Херсоне

Форум компьютерной сети «Норма-4», Киберспорт в г.Херсоне (http://board.norma4.net.ua/)
-   Флейм (http://board.norma4.net.ua/fleim/)
-   -   Кто хоч быть режисером? (http://board.norma4.net.ua/fleim/1931-kto-hoch-bytue-rezhiserom.html)

Joyse 21.07.2006 01:42

Кто хоч быть режисером?
 
Народ, кто тут умеет управлятся своим компом!?! Кто не :swoon: кода узнает какой-то западло от своего компа!?! А в часности, те, кто класно шпилят в мувимэйкере!!!!
Мое предложение таково, господа:
1.Выбрать фильмец, из популярнее чтобы был.
2.При помощи остроты своего ума, микрофона и навыков в проге мувимэйкэр создать еще однин "гоблин", все как полагается.
Вообщето, я и сам хотел это сделать, но стока с этим мороки. К тому же фильмец надо подобрать. Я предлагаю мне помочь. Пишите про фильмы, свои идеи по этому поводу. И мне очень нуны помошники. Кто хочет, пожалуйста!!! Это будет новое гониво на нашем Форуме. Неужели никто не хочет???

Phoenix 21.07.2006 05:39

Это не так просто как кажется, замучаешся с переводом.

Bes 21.07.2006 10:22

А вобще идея классная.
Бывает смотрю гоблинские фильмы и отмечаю: вот в этом моменте тупо, здесь можно было по другому перевести.
Очень понравился "Однажды в Чернобыле". Есть информация что этот перевод сделали херсонские парни.

Phoenix 21.07.2006 10:23

ТОлько может быть что ты переведёшь, а потом какие-то пацы скажут:"вот тут есть моменты где тупо!"

Bes 21.07.2006 10:24

Да, на всех не угодишь....
Зато сам по себе творческий процесс полезная штука

Olympic+ 21.07.2006 10:35

я, за. помогать буду, серавно делать нечего, летом.

Phoenix 21.07.2006 11:03

В плане развлечения, не плохая затейка.

Inf1nity 21.07.2006 11:34

я тож может за)) я сам раньше хотел так сделать и как то было сложненько а тут несколько людей за так и я за)

Joyse 21.07.2006 12:57

Это действительно сложно с переводом. Если будем брать американские фильмы, то нужно где-то взять оригинал, тогда будет легче. Ну а фильмец какой берем?

Olympic+ 21.07.2006 14:10

давайте для начала такой покороче

Phoenix 21.07.2006 14:52

Аге, рекламу переводите :)

Joyse 21.07.2006 17:20

Цитата:

Сообщение от Phoenix
Аге, рекламу переводите :)

Ну давайте выбирем фильм. У кого то должны же быть идеи!!! И кто знает, де мона взятьхороший микрофон?

_Dr Serge_ 21.07.2006 17:24

Я могу помочь с видео... у меня имеется несколько фильмов на dvd в оригинале без перевода...

Bes 21.07.2006 17:25

Цитата:

Сообщение от Joyse
Ну давайте выбирем фильм.

Обычно переводят серьезные фильмы, чтоб на контрасте смешнее было.
А как вам идея-ноу-хау: перевести комедию, да притом еще и советскую.
Например "Приключения Шурика". Это будет прикол еще тот. И переводить язык не надо.

Готов поучавствовать в написании сценария, озвучивать пока не берусь, но если передумаю - сообщу.

:-) 21.07.2006 17:41

Предлагаю перевести какой-нибудь советский мультик...

Bes 21.07.2006 18:01

Цитата:

Сообщение от :-)
Предлагаю перевести какой-нибудь советский мультик...

Классная идея.
Для первого раза лучше взять мультик.
Он корокометражный и озвучивать мультперсонажей по-моему чуть полегче.

Крокодил Гена уже был.
Вини пух тоже.

Надо что-то подобрать такое...
Предлагайте варианты

X_tasy 21.07.2006 18:36

пропоную "ёжик в туманє"...мій улюблений... там можна багато приколів приписати... і він є в когось в дс бачила...

X_tasy 21.07.2006 18:37

доречі і назва може бути така: "ЙОЖЕГ І ЙАДИ"... кому не сподобалось сурово не критикуйте...

BURN 21.07.2006 19:03

я могу помоч както мне говорили что для озвучивания нужно несколько человек (для контраста голосов), так что есле чево зовите

Inf1nity 21.07.2006 19:13

а давайте переведем мультик про попугайа кэшу)) или Петя Пяточкин :) В пойскх Нмо)( в поисках чМо ?) Подводнайа братва) (сетевики на стреле - название ) )


Время на сервере: 15:47.