Тема: Speak English?
Показать сообщение отдельно
(#36 (permalink))
Старый
Аватар для Vini
Vini вне форума
Модератор
Очки: 17,575, Уровень: 32
Очки: 17,575, Уровень: 32 Очки: 17,575, Уровень: 32 Очки: 17,575, Уровень: 32
Активность: 0%
Активность: 0% Активность: 0% Активность: 0%
 
Сообщения: 4,190
Благодарил(а): 87
Поблагодарили 175 раз в 80 постах
Регистрация: 18.11.2004
Адрес: мамка говорила, шо низя рассказывать :)
Возраст: 52
Отправить сообщение для  Vini с помощью ICQ
По умолчанию 16.06.2005, 22:43

Цитата:
Сообщение от fingerpicker
Это если буквально переводить. А в том фильме ему холодно не было - он в офисе сидел. И его успокаивали, а не охлаждали
cool - еще можно трактовать как "круто"(-ой),или "в порядке"(если с I am рядышком).Типа или "Я крутой",или "я в порядке" (сленг и варианты очень даже возможны,все дело в контексте),для данного случая больше подошло бы -я в порядке.(со "спокоен" я тоже не согласен,но кто ж меня в ихних сраных переводах слушать то будет)


"Я не знаю каков процент
сумашедших на данный час
Но если верить глазам и ушам,
то больше в несколько раз"
(с) В.Цой
Ответить с цитированием