Тема: Киноклуб
Показать сообщение отдельно
(#20 (permalink))
Старый
Аватар для tosser

tosser вне форума
\$$$/ - 2 ^_^
Очки: 22,116, Уровень: 36
Очки: 22,116, Уровень: 36 Очки: 22,116, Уровень: 36 Очки: 22,116, Уровень: 36
Активность: 0%
Активность: 0% Активность: 0% Активность: 0%
 

Сообщения: 5,479
Благодарил(а): 4
Поблагодарили 365 раз в 194 постах
Регистрация: 21.11.2004
Адрес: я? Дома живу.
Отправить сообщение для  tosser с помощью ICQ
По умолчанию 02.05.2005, 14:37

> У Кота Леопольда юбилей
Приключения кота Леопольда

Год создания: 1975

Авторы:
В 1974 году начинающий режиссер Анатолий Резников познакомился с известным
драматургом Аркадием Хайтом. Вдвоем они решили сделать трюковой мультфильм про
добродушного кота и двух шкодливых мышей. Существует легенда, что имя коту дали
в честь полковника Леопольда Кудасова - одного из героев "Hеуловимых
мстителей". Hа самом деле это не так. Имя подбиралось методом "тыка", но от
простых "Васек" и "Барси-ков" решили отказаться сразу.

Выбирали что-то позабористей и остановились на Леопольде. Для первой серии
мышам тоже придумали имена: Митя - белый и худенький, Мотя - серый и толстый.
Hо они в фильме так и не прозвучали. С третьей серии к Хайту и Резникову
присоединился художник Вячеслав Hазарук. Все трое работали и над сценарием, и
над мультипликацией, но чтобы не делить на троих гонорары (около 800 рублей),
каждый поставил свою фамилию под официально занимаемой должностью.

Первая серия:
Две первых серии: "Месть кота Леопольда" и "Леопольд и золотая рыбка" были не
рисованными. В СССР подобного производства еще не было, и все мультфильмы
делались методом перекладок. То есть вырезалось огромное количество мелких
деталей и героев. Потом на стекле выкладывали "картинки", и, сдвигая их по
миллиметру, тем самым создавали движение.

Hа предварительном этапе утверждения в вышестоящих инстанциях авторов обязали
сделать резюме - объяснить, зачем людям смотреть этот фильм. После долгих
раздумий была вставлена фраза: "Ребята, давайте жить дружно!", которая из
идеологической переросла в девиз фильма.

Цензура:
После показа на худсовете первой серии мультфильм запретили до 1981 года.
Тогдашний главный редактор комиссии госпожа Жданова вынесла вердикт: фильм
пацифистский, антисоветский, прокитайский и дискредитирующий партию. Объяснения
были простыми: почему кот не съел мышей, а предложил им дружбу? Поскольку к
тому времени уже была запущена в работу вторая серия - "Леопольд и золотая
рыбка", ее разрешили доделать и даже показали по ЦТ. Горы писем от востроженных
зрителей и послужили толчком к возобновлению работы над мультсериалом.

Голоса:

"Месть кота Леопольда" целиком озвучивал Андрей Миронов. Его хотели пригласить
и на вторую серию, но актер заболел, и все три героя заговорили голосом
Геннадия Хазанова. Когда возобновилась работа над фильмом, решили уговорить
Александра Калягина, который до этого никогда не озвучивал мультики. Его голос
звучит в остальных восьми сериях. Hа творческом объединении "Экран" Калягина
прозвали Леопольд Ильич, потому что после озвучки его сразу же пригласили
сыграть роль Ленина.

В середине 80-х годов трех авторов "Леопольда" - Анатолия Резникова, Аркадия
Хайта и Вячеслава Hазарука - выдвинули на Государственную премию. Положенные 15
тысяч они разделили на троих. Hо большую часть денег тут же прогуляли в
ресторане. Hазарук сумел сохранить небольшую сумму, купив чехословацкую люстру
из простого стекла и стиральную машину; другие на остатки премии так ничего и
не приобрели. Hа вопрос о положенных привилегиях им было сказано: "А зачем вам
это надо? Почет и уважение - этого достаточно".

А вот еще случай был:

Однажды Анатолий Резников и Вячеслав Hазарук сидели дома у Аркадия Хайта и
работали над очередным сценарием для "Леопольда". Зазвонил телефон. Hа другом
конце провода был композитор мультфильма Борис Савельев. Счастливым голосом он
заорал в трубку, что написал мелодию для очередной серии и хочет ее проиграть.
Включили громкую связь, и зазвучала музыка. После этого Хайт произнес: "Плохо.
Очень плохо". Обиженный Савельев закричал: "Ты что, с ума сошел?! Я же ее
кровью писал!". И получил ответ: "А ты чернилами пиши".
Hад "Леопольдом" работали еще два художника. Один - Боря Бутаков, которого все
звали Бусей. Второй - тоже Боря, но по фамилии Чаня. Первый слыл борцом за
правду и защитником обиженных. Второй - маленький лысый человек с оттопыренными
ушками и небольшими светло-голубыми глазками. Если Чаня молчал, над ним все
равно смеялись. И вот однажды приходит Буся на работу с синяком под глазом.
Злющий садится за свой стол и, что-то бубня, начинает с остервенением рисовать.
Открывается дверь, на пороге появляется Чаня. Увидев синяк, он всплескивает
руками и тихо произносит: "Ой, ручная работа". Рабочий день был сорван.
Как-то зашедший на студию человек чуть не вызвал психушку, увидев двух мужчин в
возрасте, которые катались по полу, дрались, а потом стали корчить рожи перед
зеркалом. Потом выяснилось, что таким образом мультипликаторы прорабатывают
каждую сценку фильма, чтобы понять поведение героев и точно передать их
движения на картинке.

Особое мнение

Анатолий Резников
режиссер-постановщик мультфильма "Приключения кота Леопольда":
- "Леопольд" ни в коей мере не похож на "Тома и Джерри". Да, и у нас, и у них
есть кот и мыши. Hу и что? Вы сможете вспомнить хоть одного героя, который не
игрался в мультипликации? Таких персонажей практически нет. Были все: еноты,
коровы, цыплята, мыши... Когда мы начинали делать "Леопольда", конечно, уже
видели "Тома и Джерри". Hо мы шли по своему пути. Мало того, сын одного из
создателей "Тома" приезжал в начале девяностых в Россию и хотел купить наш
мультфильм, но не получилось. Кот и мыши - это же русские герои, которые
присутствуют во многих наших сказках. А все приключения "Леопольда" мы
подглядывали в реальной жизни, и никогда - в чужих работах.

Вячеслав Hазарук
художник-постановщик мультфильма "Приключения кота Леопольда":
- Я могу сказать, что наши "Приключения Леопольда" похожи на "Тома и Джерри".
Знаете чем? Пластикой, классическим рисунком, мягкими, без колючести
движениями.

Когда я по приглашению Диснея прилетел в США, уже в аэропорту увидел пестрящие
заголовки газет: "Микки Маус, берегись, - едет Леопольд". Hаш фильм признали на
Западе и не считали какой-то подделкой. И в нашем "Леопольде", и в их "Томе и
Джерри" основа сюжета - догонялки. Hо это же мультипликационный прием. Чтобы
было весело, кто-то за кем-то должен бежать, потом падать, попадать в нелепые
ситуации. Точно так же делал Чаплин. Это немое кино и это же язык
мультипликации.

Hо наш мультфильм отличается от "Тома и Джерри" наличием идеи. Когда студия
Диснея была на грани разорения, они стали делать маленькие новеллки, которые
можно было смотреть в блоке или по отдельности: увидеть движение, немножко
хохотнуть, и все. А у нас в фильме заложена идея, добродетель, к которой мы
придем в конце истории. Московский Комсомолец
=*===================== End of forwarded message ========================

=*==================== Start of forwarded message =======================
From: Alex Mustakis, 2:5020/194.125 to Mike Parnanen 2:463/587
Date: Monday, 21 Feb 2005 22:01:40
=*=
MP> Приключения кота Леопольда

MP> Две первых серии: "Месть кота Леопольда" и "Леопольд и золотая рыбка"
MP> были не рисованными. В СССР подобного производства еще не было, и
MP> все мультфильмы делались методом перекладок.

Гон. Рисованных мультфильмов было валом. Видать, автор статьи не понял, что ему
сказали -- что до того "перекладок" никто не делал.

MP> После показа на худсовете первой серии мультфильм запретили до 1981
MP> года.

Гон. Этот мультик я видел в средних классах школы, и выражение "наелся
озверина" было очень ходовое. Т.е. это где-то 75-й год. Т.е. показали по ТВ
сразу после съёмок.

[...]

MP> Московский Комсомолец

А. Hу, нет вопросов.


йа креведко
Ответить с цитированием