Показать сообщение отдельно
(#3 (permalink))
Старый
Аватар для Roden

Roden вне форума
Рулевой форума
Очки: 55,109, Уровень: 57
Очки: 55,109, Уровень: 57 Очки: 55,109, Уровень: 57 Очки: 55,109, Уровень: 57
Активность: 0%
Активность: 0% Активность: 0% Активность: 0%
 

Сообщения: 10,732
Благодарил(а): 1,710
Поблагодарили 2,547 раз в 1,281 постах
Регистрация: 18.11.2004
Адрес: Ukraine, Kherson
Возраст: 50
По умолчанию 03.01.2007, 02:25

Хорошо продуманный? о_ОРазве что в 1 части. И то сомнительно

Дальше просто набор гэгов

Вообще Гоблин давно себя исчерпал в пародиях

Темы у него одни и теже - наркоманство и бухалово по сути. Изредка не связанные с темой гэги на иную тематику

Мне уже скучно его смотреть.

А его стремление к "правильности перевода" зачастую принимает уродливые очертания
Невозможно зачастую буквально переведя текст с английского передать тот смысл, что был в него заложен
Ибо, это часто связано с игрой слов, специфическим шуткам, понятным только американцам или англичанам итд.
Литературный перевод рулит

Например - фильм "В джазе только девушки"
В процессе литературного перевода советсткие переводчики придумали массу шуток, позводяющих оценить диалоги этого фильма
Гуляющий современный перевод фильма, сделанный очень близко к тексту оригинала, слушается очень бледно.
Бтв, у кого есть старый перевод плиз маякните в приват


Нужны особые способности, чтобы нравиться всем.
У меня их нет.
(с) Эрик Кантона
Ответить с цитированием